تعليم ، كتب ، الرياضة ، بكالوريا ، نتائج ، مسابقات ، أدب وشعر ، الهندسة الإلكترونية بكل أنواعها ، اللغات ، التعليم التقني والجامعي
 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول
style
date الإثنين 15 مايو - 11:57
date الإثنين 8 مايو - 22:14
date الأحد 19 أغسطس - 16:42
date الأحد 19 أغسطس - 15:17
date السبت 18 أغسطس - 17:10
date السبت 18 أغسطس - 17:00
date السبت 18 أغسطس - 16:56
date السبت 18 أغسطس - 14:52
date السبت 18 أغسطس - 10:07
date الخميس 16 أغسطس - 17:02
date الخميس 16 أغسطس - 16:54
date الأربعاء 15 أغسطس - 18:13
date الأربعاء 15 أغسطس - 18:08
date الأربعاء 15 أغسطس - 10:21
member
member
member
member
member
member
member
member
member
member
member
member
member
member
style

شاطر
 

 قصيدة الحب المستحيل مترجمة ...

استعرض الموضوع التالي استعرض الموضوع السابق اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
Labza.Salem
Admin
Labza.Salem

عدد المساهمات : 43954
نقاط : 136533
تاريخ التسجيل : 12/09/2014
العمر : 29
الموقع : سيدي عامر

قصيدة الحب المستحيل مترجمة ... Empty
مُساهمةموضوع: قصيدة الحب المستحيل مترجمة ...   قصيدة الحب المستحيل مترجمة ... Emptyالثلاثاء 28 فبراير - 13:20

السلام عليكم 

عندي مجموعة من القصائد لنزار قباني و غناها القيصر ترجمتها من العربي الى الانجليزية وان شاء الله اكون احسنت الترجمة اتمنى ان تنال اعجابكم .....
**********************************************


الحب المستحيل

Impossible love

أحبك جداً وأعرف أن الطريق الى المستحيل طويل.

I love you so much and I know that the road to the impossible is long.

وأعرف أنك ست النساء 

But I also know that you are the queen of women.

ست النساء.. وليس لدي بديل

The queen of women, and no one can take your place.

وأعرف أن زمان الحنين انتهى ومات الكلام الجميل

I also know that the time of love is over, and the beautiful words have died.

لست النساء ماذا نقول.
So to no other woman I say:

أحبك جداً أحبك جداً

I love you so much, I love you so much.

أحبك جداً وأعرف أني أعيش بمنفى وأنت بمنفى

I love you so much and I know you live in isolation, and I live in isolation.

وبيني وبينك ريح وغيم وبرق ورعد وثلج ونار.

And between you and I there is: wind , clouds , lightning , thunder , ice and fire.

وأعرف أن الوصول لعينيك وهم

And I know that reaching your eyes is an illusion.

وأعرف أن الوصول إليك انتحار

And I know that reaching you would be suicide.

ويسعدني ويسعدني ويسعدني

And it would make me happy, make me happy, make me happy.

أن أمزق نفسي.. لأجلك.. أيتها الغالية

To tear myself to pieces for your sake, my precious one.

ولو خيروني.. ولو خيروني,

And if I had to choose, if I had to choose,

لكررت حبك.. في المرة الثانية.

I would choose your love for the second time.

يا من غزلت قميصك من ورقات الشجر

How many times did your likeness appear in the leaves of the trees?

أيا من حميتك بالصبر من قطرات المطر

How many times did I shower you with patience like drops of rain?

أحبك جداً.. أحبك.. أحبك

I love you... I love you... I love you...

أحبك جداً وأعرف أن الطريق الى المستحيل طويل.

I love you so much and I know that the road to the impossible is long.

أحبك جداً وأعرف أني أسافر في بحر عينيك دون يقين
.
I love you so much and I know that I travel in the ocean of your eyes, without a destination.

وأترك عقلي ورائي وأركض

And I leave my mind behind me and run,

أركض.. أركض خلف جنوني.

I run, I run back to my madness.

أيا امرأة.. أيا امرأة.. تمسك القلب بين يديها.

Oh woman, oh you woman who holds my heart between her hands,

سألتك بالله لا تتركيني

I asked you, by god, do not leave me!

فماذا أكون أنا.. أنا اذا لم تكوني.

For what would I be without you?

أحبك جداً وجداً و جداً

I love you so much, so much, so much
.
وأرفض من نار حبك أن استقيلا

And I refuse to give up the fire of your love

وهل يستطيع المتيم بالعشق.. أن يستقيلا

For why would I wait to find love just to refuse it?

وما همني.. ان خرجت من الحب حيا

And I don't care if I escape from your love alive.

وما همني.. ان خرجت قتيلا

And I don't care if I escape dead



لكم أعطر تحياتي واحترامي




الحيـــــدر
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://www.sidiameur.info
 
قصيدة الحب المستحيل مترجمة ...
استعرض الموضوع التالي استعرض الموضوع السابق الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» قصيدة انجليزيه مترجمة . إحدى قصائد شكسبير . قصيدة انجليزيه . مترجمه . التربيه و التعليم . الانجليزيه
» قصيدة زيديني عشقا مترجمة للانجليزية
» وثيقة تخرج مترجمة - ترجمة وثيقة مترجمة - وثائق مترجمة
» مصطلحات كيميائية مترجمة - مصطلحات مترجمة - مصطلحات علمية مترجمة - الترجمة
» وسائل تربية الحب للدكتور ميسره طاهر؛ لغة الحب ؛ المعنى الحقيقي للحب ؛ مقال في علم النفس

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
سيدي عامر إنفو :: القسم الدراسي والتعليمي :: التوظيف والمسابقات دروس و البحوث :: مــنتدى تعـليم اللغــــات الاجــنبية والترجمة مجانا-
انتقل الى: